Suche Übersetzer Englisch-Französisch und Englisch-Spanisch!

Art Renewal Center Logo

Ich suche jemanden, der Texte vom Englischen ins Französische und / oder vom Englischen ins Spanische übersetzen kann. Wenn sich jemand – etwa ein Student – unter meinen Lesern tummelt, der sich das zutraut und auch schon Erfahrung auf dem Gebiet hat, so habe ich eine Aufgabe für euch. Ich werde ebenso in Übersetzerzirkeln fragen, aber wenn ich schon einmal einen Blog habe…

Konkret suche ich jemanden, der einige Vorträge von Frederick Ross für das amerikanische Art Renewal Center ins Französische oder Spanische übersetzen kann. Im Zweifelsfall wäre es auch in Ordnung, wenn ihr nur Deutsch und Französisch und / oder Deutsch und Spanisch beherrscht. Dann wären meine Übersetzungen ins Deutsche die Ausgangsbasis für eure Übersetzungen ins Französische und Spanische. Ihr müsst natürlich eine Ahnung haben, was ihr da macht – wenn ihr die Sprachen studiert oder studiert habt, wäre das schon angemessen.

Der erste Text zum Übersetzen ist (Update):

http://www.artrenewal.org/articles/Philosophy/Why_Realism/why_realism.php

Schaut doch mal rein, ob ihr etwas damit anfangen könnt. Das Art Renewal Center ist eine gemeinnützige Stiftung. Sie kann trotzdem einen kleineren Betrag für die Übersetzungsarbeit zahlen, zumindest für den ersten der Texte. Gerade Studenten, die sich aufs Übersetzerdasein vorbereiten oder das nebenbei machen möchten, werden sich nicht über die Gegenleistung beschweren können.

Das Ziel des Art Renewal Center ist die Förderung der im weiten Sinne traditionellen, humanistischen Kunst, vor allem des Realismus. Genauere Infos zur Mission stehen in dem Vortrag, der zu übersetzen ist und auf der Website.

Wenn ihr Interesse habt, schreibt mir doch bitte eine Mail. Sie sollte ein paar Worte über eure Erfahrung und Motivation enthalten. Eine formelle Bewerbung ist nicht nötig. Aber wir brauchen gute, verlässliche Leute. Für eine amerikanische Stiftung gearbeitet zu haben, macht zweifellos Eindruck, wenn ihr das mal unter euren Projekten im Lebenslauf vorzeigen könnt!

Meine Mail: feuerbringer(at)hotmail.de

(das (at) durch @ ersetzen).

Ergänzung: Der Job richtet sich nicht nur an Studenten. Wer natürlich ein Profi-Übersetzer ist und sich für etwas Gutes engagieren möchte – umso besser!

Update: Ich habe schon einen Englisch-Spanisch-Übersetzer gefunden! Jetzt brauche ich noch einen Englisch-Französisch (oder Deutsch-Französisch)-Übersetzer… mein Französisch ist ein wenig eingerostet. Wenn ihr Spanisch könnt – ein weiterer kann eigentlich auch nicht schaden.